רשת בתי המדרש קישורים מומלצים אודות האתר צור קשר עזרה
bteiMidrash logo


עמוד ראשי > בלוגים

מאגר התכנים אשף דפי הלימוד שולחן העבודה שלי ארון הספרים אודות הרשת פורומים בלוגים

יום שני, 31 בדצמבר 2012



אמר רבי אורי מסטרליסק:
דויד יכול היה לחבר ספר תהילים, ומה אני יכול ? יכול אני לומר תהילים.

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ'  338

Rabbi Uri of Strelisk said :
"David could compose the psalms, and what can I do ? I can recite the psalms."

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book II) p.147

יום ראשון, 30 בדצמבר 2012



שאלו לו לרבי ברוך ממזבוז: "למה נקרא השם 'בורא רפואות נורא תהילות אדון הנפלאות' ? במה זכה הרפואות להיזכר אצל הנפלאות, ואפילו ליטול מקום בראש ?" השיב הרבי: " השם אינו רוצה שיהללוהו כאדון הנפלאות. ולכן הוכנס הטבע ברפואות וקדם לנפלאות. אבל לאמיתו של דבר הכל מעשה פלא הוא".

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 103


They asked Rebbe Barukh of Mezbizh: " In the hymn, God is called 'Creator of remedies, awful in praises, lord of wonders.' Why ? Why should remedies stand next to wonders and even precede     them ?" He answered: God does not want to be praised as the lord of supernatural miracles. And so  here, through the mention of remedies, Nature is introduced and put first. But the truth is that everything is a  miracle and wonder.

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book I) p. 93

יום חמישי, 27 בדצמבר 2012



ובכלות כל מלאכה נדלקים הנרות. כשם שהבריאה החלה עם המילים  "ויהי אור !" כן גם חגיגת הבריאה מתחילה בהדלקת האור. האשה היא זו המכניסה בחגיגיות את השמחה, ומביאה את הסמל הנפלא ביותר, האור, למשול באווירת הבית.
העולם הופך למקום שבו שורה השלווה והמנוחה. אז מגיעה שעה כמורה-דרך, ומעלה את תודעותינו ממחשבות השיגרה. אנשים מתכנסים לקבל את פני הפלא של היום השביעי, בשעה שהשבת משרה את נוכחותה בשדות, בבתים , בלבבות. זו שעת התחייה של הרוח הרדומה שבנפשנו.

א.י. השל, השבת, משמעותה לאדם המודרני, תרגום  א.אבן -חן, עריכה ד בונדי, הוצאת מכון שכטר, ידיעות אחרונות ספרי חמד, עמ' 98

When all work is brought to a standstill, the candles are lit. Just as creation began with the word, " Let there be light !" so does the celebration of creation begin with the kindling of lights. It is the woman who ushers in the joy and sets up the most exquisite symbol, light, to dominate the atmosphere of the home.
And the world becomes a place of rest. An hour arrives like a guide, and raises our minds above accustomed thoughts. People assemble to welcome the wonder of the seventh day, while the Sabbath sends out its presence over the fields, into our homes, into our hearts. It is a moment of resurrection of the dormant spirit in our souls.

A.J.Heschel, The Sabbath, Farrar, Straus and Young, Inc. p. 66


יום רביעי, 26 בדצמבר 2012



אחריות לאלוהים אינה בבחינת פרפראות לנפש, אלא מעין דוכן, מעין פיגום קבוע שעליו עומד האדם בבנותו את חייו. כל התרחשות נפש או רוח תופסת מקום במערכה זו. בלי הפסק עומד האדם ופועל בבניין חייו או בהריסתם, בהחזקתה של תקוות אלוהים או בכריתתה. אין בניין אלא על הפיגום הזה, ואם לא יבנו בית עליו, שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ [תהילים קכז, א]. אמנם יש אדם ששבע ייפול וקם ויש שייפול ולא יוסיף קום.

א.י. השל, "יראת שמים",  ב"אלוהים מאמין באדם", הוצאת כנרת,זמורה-ביתן, דביר,בעריכת דרור בונדי, בעמ'  315

Man's responsibility to God is not an excursion into spirituality, an episode of spiritual rhapsody, but the scaffold on which he stands as daily he goes on building life. His every deed, every incident of mind, takes place on this stage, so that unremittingly man is at work either building up or tearing down his life, his home, his hope of God.

A.J.Heschel, An Analysis of Piety, in Moral Grandeur &Spiritual Audacity, FSG, p. 314

יום שלישי, 25 בדצמבר 2012



באורו של המקרא הטוב הוא יותר מאשר ערך; טוב הוא עניין אלוהי, דרך ה'. לכל המעשים יש נגיעה לאלוהים; הוא נוכח בכל מעשינו. 'טוב ה' לכל ורחמיו על כל מעשיו' (תה' קמה 9). אם אין יראת כבוד לאדם, אין יראת כבוד לאלוהים. אהבת אדם היא  הדרך אל אהבת  אלוהים. היראה פן נפגע בדל ובאביון חייבת להיות עמוקה לא פחות מיראתנו את אלוהים, שכן 'עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון' (מש' יד 31).

א.י.השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצ' מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמ' 297' אעיר כי "עניין אלוהי" אינו ממצה את משמעות המקור "divine concern" ואשמח להצעות טובות יותר לתרגום. את המשך המשפט בעברית לעיל, שיניתי מ"דרך אל אלוהים" כי לא כך לענ"ד כתוב במקור באנגלית - ל"דרך ה'", ראו להלן.


In the light of the Bible, the good is more than a value; it is a divine concern, a way of God. This is the profound implication of the oneness of God: all deeds are relevant to Him. He is present in all our deeds. "The Lord is good to all and His compassion is over all that He has made" (Psalms 145:10). There is no reverence for God without reverence for man. Love of man is the way to the love of God. The fear lest we hurt a poor man must be as deep as the fear of God, for He that oppresses the poor blasphemes his maker, but he who is gracious unto the needy honors Him (Proverbs 14:31).

A.J.Heschel, God in Search of Man, FSG, p 375

יום שני, 24 בדצמבר 2012



שאלו לו לרבי מיכל: "נאמר באבות: "איזהו חכם ? הלומד מכל אדם, שנאמר: "מכל מלמדי השכלתי," למה לא נאמר: הלומד מכל מלמד ?". הסביר: "התנא בעל המאמר נתכוון לומר, שיש ללמוד לא רק מן הלמדנים, אלא מכל אדם. גם מעם הארץ. ואפילו מרשע תשיג דעת איך לנהוג בחייך".

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 144

They asked Rabbi Mikhal: "In the Sayings of the Fathers we read: 'Who is wise ?' He who learns from all men, as it is said, 'From all my teachers I have gotten understanding.' Then why does it not say: 'He who learns from every teacher'?"
Rabbi Mikhal explained: "The master who pronounced these words, is intent on having it clear that we can learn not only from those whose occupation is to teach, but from every man. Even from one one who is ignorant, or from one who is wicked, you can gain understanding as to how to conduct your life."

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book I) p. 146

יום ראשון, 23 בדצמבר 2012



בניסיוננו להיות נאמנים לשני ההיבטים של החיים היהודיים אנו מגלים שקוטב הקביעוּת חזק מקוטב הספונטניות. כתוצאה מכך מרחפת סכנה מתמדת שקיום המצוֹות ועבודת האלוהים שלנו ייעשו למצוַות אלוהים מלומדה, פעולה מכנית בלבד. הדפוס הקבוע והשגרה של תפילותינו נוטים להחניק את הספונטניות שבדבקות. הבעיה המרכזית היא, אם כן, כיצד להימנע ממצב שבו הקבע פוגע בכוחה של הכוונה. בעיה זו נוגעת ללוז החיים הדתיים, וניתן לפתור אותה  באותה קלות שבה אנו פותרים בעיות יסוד אחרות של קיומנו. עמידתנו מול אתגר זה וניסיוננו ליצור תשובה בכל מצב, בכל יום בחיינו, הם חלק מהחירות האנושית. נוכל למצוא משככי כאבים, אך אין מזור שלם לקוטביות, כאן, בעלמא דפירודא.

א.י. השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצ'  מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמ' 271

Trying to remain loyal to both aspects of Jewish living, we discover thta the pole of regularity is stronger than the pole of spontaneity, and as a result, there is a perpetual danger of our observance and worship becoming mere habit, a mechanical performance. The fixed pattern and regularity of our services tend to stifle the spontaneity of devotion. Our great problem, therefore, is how not to let the principle of regularity (keva) impair the power of spontaneity (kavanah). It is a problem that concerns the very heart of religious living, and is as easy to solve as other central problems of existence. It is a part of human freedom to face that challenge and to create an answer in every situation, every day of our life. Palliatives may be found, but no cure to polarity is available in this "world of separation."

A.J. Heschel, God in Search of Man, FSG, p.343


יום שבת, 22 בדצמבר 2012



אמת חיה היא הערבוביה של האוניברסלי והאינדיבידואלי, של רעיון והבנה, של מרחק וקרבה (אינטימיות), הנפלא מתיאור והניתן לתיאור, האל-זמני -והזמני, גוף ונפש, זמן ומרחב. 

א.י. השל ,ישראל: הד הנצח, (אנג') עמ' 10,  התרגום הנ"ל שלי  - ג'ף. ( ייתכן ויש לתרגם - "לחיות את האמת היא לערבב בין ה....")  הספר פורסם בעברית בתשל"ג - אך אין בידי עותק מהפרסום הזה. 


Living truth is the blending of the universal and the individual, of idea and understanding, of distance and intimacy, the ineffable and the expressible, the timeless and the temporal, body and soul, time and space.

A.J.Heschel, Israel: An Echo of Eternity, FS&G, p.10

יום חמישי, 20 בדצמבר 2012



המיוחד שביום השבת אינו בא לידי ביטוי בשינוי התודעה, אלא בשינוי האקלים הרוחני; כל הדברים מתגלים בפני האדם באור חדש.

א.י. השל, השבת, משמעותה לאדם המודרני, תרגום  א.אבן -חן, עריכה ד בונדי, הוצאת מכון שכטר, ידיעות אחרונות ספרי חמד, עמ' 45

[The Sabbath ] is not a different state of consciousness but a different climate; it is as if the appearance of all things somehow changed.....the air of the day surrounds us like spring which spreads over the land without our aid or notice.

A.J.Heschel, The Sabbath, Farrar, Straus and Young, Inc. p. 21

יום רביעי, 19 בדצמבר 2012



הרבי מגור אמר:
רבי בונם היו בידו מפתחות כל הרקיעים. ולמה לא ? האיש שאינו מתכוון לעצמו נותנים לו כל המפתחות. הוא יכול היה גם להחיות מתים; אלא שאיש ישר היה ולא נטל מה שאינו מגיע לו.

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ'  427

The Rabbi of Ger told this story :
"Rabbi Bunam had the keys to all the firmaments. And why not ? The man who does not think of himself is the man who is given all the keys. He could have quickened the dead, but he was an honest man and did not take what was not his due."

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book II) p.267-268

יום שלישי, 18 בדצמבר 2012



האגוצנטריות היא הטעות הטרגית של גורלנו וקיומנו.

א.י.השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצ' מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמ' 314

Self-centeredness is the tragic misunderstanding of our destiny and existence.

A.J.Heschel, God in Search of Man, FSG, p 399

יום שני, 17 בדצמבר 2012



לומר את המובן מאליו אין פירושו לומר אמת.

א.י. השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצאת מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמ'  216

To say the obvious is not yet to speak truth.

A.J. Heschel, God in Search of Man, FSG, p 271

יום ראשון, 16 בדצמבר 2012




נשמתו של הנביא היא אספקלריה לאלוהים. נטילת חלק באמונת הנביא משמעותה יותר מאשר השגה של מה שאינו מושג באמצעות השכל הישר; משמעותה להיות משהו שאנשים פשוטים אינם מצליחים להיות, קרי אספקלריה לאלוהים. נטילת חלק באמונתו של הנביא פירושה התעלות אל מדרגת הקיום שלו.< 'כל המקבל עליו מצוה אחת באמנה כדאי הוא שתשרה עליו רוח הקדש' (מכילתא, שמ' יד 31)>

א.י. השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצ'  מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמ' 197 <> מסמן טקסט שמופיע במקור בהערת שוליים.


The soul of the prophet is a mirror to God. To share the faith of a prophet means more than perceiving what common sense fails to perceive; it means being what common people fail to be: a mirror to God. To share the faith of a prophet means rising toward the level of his existence. <"He who accepts even one single mitzvah with true faith is worthy that the Holy Spirit should rest upon him" Mechita, to 14:31, ed, Lauterbach I, p. 252>

A.J. Heschel, God in Search of Man, FSG, p, 249. the text between <> appears in the original as a footnote.

יום שבת, 15 בדצמבר 2012



האימה והמועקה שאפפו את בעל המזמור לא נולדו כתוצאה מאסונות טבע; הן התהוו בשל אכזריותו של האדם ובשל הרוע בהיסטוריה.

          יראה ורעד יבא בי
          ותכסני פלצות.
          ואמר מי יתן לי אבר כיונה
          אעופה ואשכנה 
         (תה' נה 7-6)

א.י. השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצ'  מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמ' 291


The terror and anguish that came upon the Psalmist were not caused by calamities of nature but by the wickedness of man, by the evil in history.

        Fearfulness and trembling come upon me,
        Horror has overwhelmed me.
        And I said, O that I had wings like a dove,
        Then would I fly away and be at rest.
        Psalms 55:6-7


A.J. Heschel, God in Search of Man, FSG, p. 368

יום חמישי, 13 בדצמבר 2012




פעם הגיע הרב שלמה מראדוסק לעיירה בה, נאמר לו, חיה זקנה שהכירה את רבי אלימלך המפורסם. מפאת גילה המופלג, לא היתה מסוגלת האשה לצאת מביתה. הרב שלמה בא לביתה, וביקש ממנה לספר לו את כל הידוע לה על המורה הגדול.

"אינני יודעת מה התרחש בחדרו," אמרה. "הייתי רק אחת הנערות שעבדו במטבח. אך דבר אחד אוכל לספר לך. במהלך השבוע שרר ריב ומתח בין עובדות המטבח, אך באופן קבוע, עם בוא השבת, נרגעו הרוחות, ואווירה של קדושה, כמו זו החלה ביום הכיפורים, השתלטה על הכול. היינו מבקשות סליחה ומחילה אשה מרעותה, ותחושה של אהבה ושלווה מילאה את ליבנו."

א.י. השל, השבת, משמעותה לאדם המודרני, תרגום  א.אבן -חן, עריכה ד בונדי, הוצאת מכון שכטר, ידיעות אחרונות ספרי חמד, עמ' 57- 58. (הערת השוליים בסוף הפסקה  הושמטה)

Rabbi Solomon of Radomsk once arrived in a certain town, where, he was told, lived an old woman who had known the famous Rabbi Elimelech. She was too old to go out, so he went to see her and asked her to tell him what she knew about the great Master.

" I do not know what went on in his room, because I worked as one of the maids in the kitchen of his house. Only one thing I can tell you. During the week the maids would often quarrel with one another, as is common. But, week after week, on Friday when the Sabbath was about to arrive, the spirit in the kitchen was like the spirit on the eve of the Day of Atonement. Everybody would be overcome with an urge to ask forgiveness of each other. We were all siezed by a feeling of affection and inner peace."

A.J.Heschel, The Sabbath, Farrar, Straus and Young, Inc. p 31 (footnote omitted)

יום רביעי, 12 בדצמבר 2012



רבי משה אליקים, בנו של המגיד מקוזניץ, אמר:
כתוב: "שמן זית זך  כתית למאור". צריך להיות כבוש וכתות, אבל לשם מאור !

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 360


Rabbi Moshe, the son of the maggid of Koznitz, said:
"It is written: 'Pure plive oil beaten for the light'. We are to be beaten and bruised, but in order to glow with light."

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books, ( one vol. ed. 1991, 2nd book) p. 177

יום שלישי, 11 בדצמבר 2012



כשהסתערו על רבי מנדל מקוסוב בשאלה: "מפני מה אין משיח בא ?", אמר :   "כתוב: 'מדוע לא בא בן-ישי גם  תמול גם היום ?' מדוע לא בא ? מפני שהננו היום כמו שהיינו אתמול".

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 306

Once when they asked Rabbi Mendel of Kosov with great insistence, "Why doesn't the Messiah come ? he replied: " It is written: 'Wherefore did the son of Jesse not come neither yesterday nor today ?' Why does he not come ? Because today we are no different from what we were yesterday."

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books, ( one vol. ed. 1991, 2nd book) p. 96

יום ראשון, 9 בדצמבר 2012



אמר רבי משה לייב מסאסוב :

כל אדם שאין לו בכל יום שעה אחת שלו, אינו אדם.

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 302


Rabbi Moshe Leib of Sasov said:

" A human being who has not a single hour for his own every day is no human being."

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books, ( one vol. ed. 1991, 2nd book) p. 92

יום שבת, 8 בדצמבר 2012





אמר רבי פנחס מקוריץ:
דעו, זהו טעם נס הנרות של חנוכה. האור הגנוז של הבריאה נתגלה שם. ובכל שנה כשמדליקים את הנרות של חנוכה מתגלה בהם האור הגנוז. והוא אורו של משיח.

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 127

Rabbi Pinhas of Koretz said: "Listen and I shall tell you the meaning of the miracle of the light at Hanukkah. The light which was hidden since the days of creation was then revealed. And every year, when the lights are lit for Hanukkah, the hidden light is revealed afresh. And it is the light of the Messiah.

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book I) p. 124




אמר רבי פנחס מקוריץ: דעו זהו טעם נס הנרות של חנוכה. האור הגנוז של הבריאה נתגלה שם. ובכל שנה כשמדליקים את הנרות של חנוכה מתגלה בהם האור הגנוז. והוא אורו של משיח.

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 127

Rabbi Pinhas of Koretz said: "Listen and I shall tell you the meaning of the miracle of the light at Hanukkah. The light which was hidden since the days of creation was then revealed. And every year, when the lights are lit for Hanukkah, the hidden light is revealed afresh. And it is the light of the Messiah.

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book I) p. 124




אמר רבי פנחס מקוריץ: דעו זהו טעם נס הנרות של חנוכה. האור הגנוז של הבריאה נתגלה שם. ובכל שנה כשמדליקים את הנרות של חנוכה מתגלה בהם האור הגנוז. והוא אורו של משיח.

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 127

Rabbi Pinhas of Koretz said: "Listen and I shall tell you the meaning of the miracle of the light at Hanukkah. The light which was hidden since the days of creation was then revealed. And every year, when the lights are lit for Hanukkah, the hidden light is revealed afresh. And it is the light of the Messiah.

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book I) p. 124




אמר רבי פנחס מקוריץ: דעו זהו טעם נס הנרות של חנוכה. האור הגנוז של הבריאה נתגלה שם. ובכל שנה כשמדליקים את הנרות של חנוכה מתגלה בהם האור הגנוז. והוא אורו של משיח.

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 127

Rabbi Pinhas of Koretz said: "Listen and I shall tell you the meaning of the miracle of the light at Hanukkah. The light which was hidden since the days of creation was then revealed. And every year, when the lights are lit for Hanukkah, the hidden light is revealed afresh. And it is the light of the Messiah.

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book I) p. 124

יום חמישי, 6 בדצמבר 2012



רבי פנחס מקוריץ היה מקלס מאוד את הנגינה והזמרה. הוא אמר :
ריבונו של עולם, אילו ידעתי לזמר, לא הייתי מניח אותך לדור בעליונים, אלא הייתי מציק לך בזמרתי עד שתרד ותדור עמנו כאן.

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ'  128

Rabbi Pinhas of Koretz always spoke in high praise of music and song. Once he said: "Lord of the world, if I could sing, I should not let you remain up above. I should harry you with my song until you came down and stayed here with us.

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book I) p. 125

יום רביעי, 5 בדצמבר 2012




התודעה של משמעות אינה מתהווה בקלות או מתוך עצלות. היא באה אחר ניסיונות מרים, אכזבות בנצנצים, נפילות ונטישות. זהו  לשד העצם. אין מן במדבר שלנו.

א.י. השל, מיהו אדם ? (אנג') , עמ' 81, התרגום שלי - ג'ף


The sense of meaning is not born in ease and sloth. It comes after bitter trials. disappointments in the glitters, founderings, strandings. It is the marrow from the bone. There is no manna in our wilderness.

A J Heschel, Who is Man ? Stanford U Press, p. 81

יום שלישי, 4 בדצמבר 2012



האמת היא לעתים קרובות אפורה, ומרמה הוא מלא הדר. על אדם לחפוץ מאד מאד אחר  האמת על מנת להוקיר אותה.

א.י. השל , להט לאמת, (באנג') , עמ' 158, התרגום שלי ; העדפתי את הפועל "לעמול" על פני הפועל המדויק יותר שהשל משתמש בו באנגלית "לרעוב". נדמה לי שיש פועל מתאים יותר מהשניים אך כעת אינני מוצא אותו. אודה על הערות בענין זה ובכלל. - ג'ף

Truth is often grey, and deceit is full of splendor. One must hunger fiercely after Truth  to be able to cherish it.

A.J. Heschel, A Passion for Truth, Jewish Lights Publishing, p. 158

יום שני, 3 בדצמבר 2012



אמונה אינה נולדת מהאוויר. למחויבות דתית יש תנאים מקדימים: תחושת אסירות תודה ומבוכה, הכרה במשגה התועלתיות המוחלטת, הכרה בטבעה הדמוני של תחושת הריבונות השקרית של האדם, פתיחות בפני ההיסטוריה ובפני בעיות החברה, אכפתיות בנוגע למשמעות המוחלטת של הקיום, בנוגע לחשיבות הקריטית של הפנימיות, ומודעות למחויבותו המוחלטת של האדם לנתינת דין וחשבון לפני אלוהים.

א.י השל,  The values of Jewish education "ערכי החינוך היהודי" (הכותרת באנג') , ב"אלוהים מאמין באדם", תרגם וערך דרור בונדי, בהוצאת כנרת, זמורה, ביתן, דביר, עמ' 275. בפסקה הנ"ל חסרה קטע המופיע להלן בגרסה האנגלית. אחר "מקדימים", בגרסה האנגלית מופיע : "פעולות שמתחרשות בתוך העומק של האדם, רגעים המחייבים גישוש אחר האמונה"

Faith does not come out of nothing. There are antecedents of religious commitment, acts that happen within the depth of the person, moments that necessitate groping for faith: the sense of wonder and mystery, reverence and radical amazement, the sense of indebtedness and embarrassment, the fallacy of absolute expedience, the demonic nature of man's false sense of sovereignty, openess to history, concern for ultimate meaning of existence, the vital importance of inwardness, the awareness of man's ultimate accountability before God.

A.J. Heschel, Idols in the Temples, in The Insecurity of Freedom, FS&G,p. 68

יום ראשון, 2 בדצמבר 2012


שתיקה  
 - היפה שבקולות.

רבי מנחם מנדל מקוצק, "כוכב השחר"  בעריכת שמחה רז, הוצאת יריד הספרים , עמ' 62

Silence
- the sweetest of sounds.

Rebbe Menachem Mendel of Kotzk, "The Star of Dawn": (Heb) An Anthology of sayings of the Rebbe of Kotzk,ed, S Raz, p 62, my translation  - J, G

יום שבת, 1 בדצמבר 2012



הוראה היא אומנות השיתוף.

א.י. השל , להט לאמת, (באנג') , עמ' 136, התרגום שלי - ג'ף

Teaching is the art of sharing.

A.J. Heschel, A Passion for Truth, Jewish Lights Publishing, p 136

יום חמישי, 29 בנובמבר 2012



האדם מתעלה על המרחב; והזמן מתעלה על האדם.

א.י. השל, השבת, משמעותה לאדם המודרני, תרגום  א.אבן -חן, עריכה ד בונדי, הוצאת מכון שכטר, ידיעות אחרונות ספרי חמד, עמ' 131

Man transcends space, and time transcends man.

A.J.Heschel, The Sabbath, Farrar, Straus and Young, Inc. p. 98

יום רביעי, 28 בנובמבר 2012



יום אחד התלונן חסיד בפני הבעל שם טוב אודות בנו. נטש הבן את דרך יראת ה'. התנהגותו היתה ללא יהודית.
"מה אעשה רבי" שאל.
"אוהב אתה את בנך ?"
"בוודאי."
"אהוב אותו עוד יותר." ענה הבעש"ט.

אמר הבעל שם טוב לאחד מתלמידיו : "הקל שבקלים  והפחות שבפחותים שעולה בדעתך אני אוהב אותו יותר ממה שאתה אוהב את בנך יחידך".

א.י. השל , להט לאמת, (באנג') , עמ' 68. תרגום הפסקה הראשונה היא שלי. הפסקה השניה מופיעה גם באור הגנוז לבובר בעמ' 89 



One day a man complained to the Baal Shem about his son. He had discarded the path of piety. His conduct had become un-Jewish.
"What shall I do, Rebbe?" he asked.
"Do you love your son ?
"Of course I do."
"Then love him even more."

"Even the most impious of men is as dear to me as to me as your only son is to you." the Baal Shem Tov once said to a disciple.


A.J. Heschel, A Passion for Truth, Jewish Lights Publishing, p 68.

יום שלישי, 27 בנובמבר 2012



קוצק לא היתה התחנה הראשונה עבור יהודי שביקש ללכת בדרכה של החסידות. לפני ההליכה לקוצק היה עליו לבצע שינויים יסודיים בעצמו. הקוצקר לה היה גננת. פעמיים היה מתריס:
" מדוע אתם באים אלי ? לשטוף את הבוץ מעצמכם ? להעזר בי בכיבוש יצרכם ?" 'מקברות התאווה נסעו העם חצרות' (במדבר יא, לה) ' - בתחילה צריך אדם מישראל ל"קבור" את התאווה המקננת בו ורק לאחר מכן, יוכל לנסוע לחצרות הצדיקים.

א.י. השל , להט לאמת, (באנג') , עמ' 41, התרגום שלי - ג'ף ,  הציטוט החל 'מקברות התאווה' ואילך הוא מ"כוכב השחר" לשמחה רז, בהוצאת יריד הספרים, בעמ' 94


Kotzk was not the first stop for Jews who longed to walk the Hasidic road. Before going to Kotzk, one had to make basic changes in oneself. The Kotzker was no kindergarten teacher. At times he would chide :

What do you come to me for ? To wash the mud off you ? To help you discipline your passions ? " From Kibroth- hattaavah the people journeyed to Hazeroth" Kibroth- hattaavah" means "the graves of  passion"; "Hazeroth" means "courts."> ( Numbers 11:35). You have to do it yourselves first. Bury your passions first. Not until then shoild you go to the rebbe's court.

A.J. Heschel, A Passion for Truth, Jewish Lights Publishing, p. 41

יום שני, 26 בנובמבר 2012



אחד שבא עליו מַדווה קשה התאונן לפני רבי ישראל  מרוזין שהיסורים מבטלים אותו מתורה ותפילה. הטיל הרבי את ידו על כתפו ואמר: "מנין לך, יקירי, מה טוב יותר בעיני השם, לימודך או יסוריך ?"

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ ' 280

A man who was afflicted with a terrible disease complained to Rabbi Israel of Rizhyn that his suffering interfered with his learning and praying. The rabbi put his hand on his shoulder and said : "How do you know, friend, what is more pleasing to God, your studying or your suffering ?"

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book II) p.  60

יום ראשון, 25 בנובמבר 2012



"מה אשיב לה' כל תגמולוהי עלי ?"  איך אשיב לתעמולה האופפת אותנו, לנפלא מתיאור הקורא לנשמותינו ? זהו, אמנם, הנושא האוניברסבלי של הדת. העולם מלא פליאה. מי יענה ? למי יהיה אכפת ? יראת שמים אינה תשובה כלל. ככל שיראת השמים שלנו מעמיקה כך מתחוור לנו, בבהירות הולכת וגוברת, קוצר ידה של יראת השמים לבדה. האם די בכך שנשבח ונהלל את השוכן מעל ומעבר לכל שבח? מה ערכה של יראת שמים ? קלושים הם כל השירים והתשבחות שלנו. לו רק יכולנו להעניק את כל שיש לנו, את כל שהננו. התשובה היחידה לנפלא מתיאור היא אורח חיים העולה בקנה אחד עמו.

א.י. השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצאת מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמי 279-280, בשינויים שלי; תודה לדרור בונדי ממנו למדתי כי התרגום הראוי לineffable הוא "הנפלא מתיאור".


"How can I repay unto the Lord all His bountiful dealings toward me ?" How to answer the mystery that surrounds us, the ineffable that calls on our souls ? This is, indeed, the universal theme of religion. The world is full of wonder. Who will answer ? Who will care ? Our reverence is no answer. The more deeply we revere the more clearly we realize the inadequacy of mere reverence.  Is it enough to praise, to extol that which is beyond all praise ? What is the worth of reverence ? Faint are all our songs and praises. If we could only give away all we have, all we are. The only answer to the ineffable is a mode of living compatible with the ineffable.

A.J. Heschel, God in Search of Man, FSG, pp 352-353


יום שבת, 24 בנובמבר 2012




יש שבילים בחיי הנשמה, שבהם מהלך האדם לבדו, שבילים שאינם מוליכים אל החברה, עולם הייחוד הסולד מפני עין הרבים. החיים משתרעים  לא רק על פני אדמות משקה פוריות, אלא גם על פני הרים של חלומות, מנהרות של צער, רכסי שאיפות, שקשה לנצל אותם ללא שיור לטובת החברה, אלא אם כן ייהפך האדם למכונה שכל בורג שבו חייב לשמש למטרה ידועה, או שיסלקו אותו. מדינה סוחטנית היא זו המנסה לנצל את היחיד, המבקשת לעצמה את האדם כולו.

א.י.השל, "הרוח של חינוך יהודי",  מתוך "אלוהים מאמין באדם", הוצאת כנרת זמורה ביתן דביר, בתרגום ועריכת דרור בונדי, עמ' 234. הדברים שיובאו להלן באנגלית הם ממאמר שנקרא "חינוך יהודי" שמופיע בכרך "אי הבטחון של החירות".אין הם זהים לתוכן הנ"ל בעברית אך  רוח הדברים תואם את רוח הדברים שבפרק הנ"ל בספרו של דרור . וראו הערת השוליים של דרור בפתח הדברים שם ב עמ' 231 בעברית.


We cannot accept social approval as a standard for good and evil or for Jewish authenticity, for the Jewish people may be wrong, just as the individual may be wrong. A group may often act as accumulated selfishness, as the seat of demonic forces. 'Right', according to an official proclamation of the German government under Hitler, 'is what is useful to the German people.' But what is useful to the group may still  be wrong and evil. Only false prophets flatter the pride of the people. The true prophets rebelled against folkways, against that which the group preferred.

A.J. Heschel, Jewish Education, in TIOF, FS&G, p 225 This quote has appeared before on this blog. As Dror Bondi has noted in his recent compilation of Heschel writings and talks published in Hebrew, there sometimes is a discrepency between the Hebrew and the English versions of Heschel articles on the same theme. The Hebrew quote for today criticizes a tendency for socialization in terms I have not yet found in any English version of H's writings. This tendency is more prevalent in Israel , even today, than in the States which has always been more individual - orientated. Notwithstanding the revolutionary changes in global communication in our day and age, the challenges various societies face still have their unique flavors to them.

יום חמישי, 22 בנובמבר 2012



הדת הופכת חטאה שעה שהיא מתחילה לדגול בבידולו של אלוהים ושוכחת שלמקדש אמתי אין כתלים. מאז ומעולם סבלה הדת מן הנטייה להפוך למטרה בפני עצמה, לבודד את הקודש, להפוך לקרתנית, לשקוע בה,עסקות עצמית ולבקש את טובת עצמה; כאילו אין משימתה האצלת טבע האדם אלא האדרת כוחם ויופיים של מוסדותיה או הרחבת גופי עיקרי האמונה. לא פעם עשתה הדת יותר לקידושן של דעות קדומות מאשר להתמודדות עם האמת; יותר לאיבון הקודש מאשר לקידוש החול. ברם משימתה של הדת היא להוות אתגר לייצוב ערכים.

א.י. השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצאת מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמי 326 בשינויים שלי - ג'ף


Religion becomes sinful when it begins to advocate the segregation of God, to forget that the true sanctuary has no walls. Religion has always suffered from the tendency to become an end in itself, to seclude the holy, to become parochial, self-indulgent, self-seeking; as if the task were not to ennoble human nature but to enhance the power and beauty of its institutions or to enlarge the body of doctrines. It has often done more to canonize prejudices than to wrestle for truth; to petrify the sacred than to sanctify the secular. Yet the task of religion is to be a challenge to the stabilization of values.

A.J. Heschel, God in Search of Man, FSG, p. 414

יום רביעי, 21 בנובמבר 2012



להולכים באור המקרא ההיסטוריה אינה רק שרשרת של עובדות מוגמרות, כלומר דברים שנעשו וכבר אין טעם לבוא בדברים נגדם. אף שהאירועים אינם מתרחשים בהתאם לתכנית גזורה מראש, ואף שלא ניתן לבטא את תכליתה הסופית של ההיסטוריה במילה אחת, ולמעשה לא ניתן לבטאה כלל, עדיין אנו מאמינים שלהיסטוריה במכלול יש משמעות החורגת ממשמעויות חלקיה. עלינו לזכור שאלוהים מעורב במעשינו, שמשמעות אינה ניתנת אך ורק באל-זמני, אלא בראש ובראשונה בזמני, במשימה המוטלת כאן ועכשיו. נפלאות הן האפשרויות העומדות בפני אדם. הזמן חסר רק במעט מן הנצח, וההיסטוריה היא דרמה שבה גם לאדם וגם לאלוהים עניין בתוצאה. באירועי ההיסטוריה אנו שומעים את קולו של אלוהים, וגם את שתיקתו.

א.י. השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצאת מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמי 165, בשינוי אחד שלי - ג'ף


In the light of the Bible, history is not a mere succession of faits acomplis, things done and no longer worth arguing against. Though events do not run according to a predestined plan, and though the ultimate goal can never be expressed in one word or in words at all, we believe that history as a whole has a meaning that transcends that of its parts. We must remember that God is involved in our doings, that meaning is given not only in the timeless but primarily in the timely, in that task given here and now.
Great are man's possibilities.  For time is but a little lower than eternity, and history is a drama in which both man and God have a stake. In its happenings we hear the voice as well as the silence of God.

A.J. Heschel, God in Search of Man, FSG, p 206-207

יום שלישי, 20 בנובמבר 2012



הנביאים, בהעלאת קושיות כנגד התאהבות האדם בכוח ובעוצמה, התעקשו לא רק על חוסר המוסריות שבמלחמה אלא על  אזלת ידה והאבסורדיות שבה. בתקופה מאוחרת יותר, נפוליון, כפי שנמסר לנו, הכריז בפני שר החינוך שלו: " אתה יודע פונטיין, מה הדבר המדהים ביותר בעיני ? חוסר היכולת של כוח צבאי ליצור דבר מה. בסופו של דבר, לעולם גוברת הרוח על החרב." <ג'יי.סי. הרולד, "שכלו של נפוליון" (ניו יורק 1955, עמ' 76) (אנג') > ועם זאת, הדבר המדהים ביותר בעולם הוא ההתעלמות החוזרת ונשנית מאין האונות של הכוח הצבאי. מהו הרווח האולטימטיבי של כל כלי הנשק, הבריתות והניצחונות ? השמדה, יגון, מוות.

       וְיִיגְעוּ עַמִּים בְּדֵי-אֵשׁ,
          וּלְאֻמִּים בְּדֵי-רִיק יִעָפוּ. 

                       חבקוק ב: יג 

א. י. השל, הנביאים, (אנג') עמ' 160

The prophets, questioning man's infatuation with might, insisted not only on the immorality but also on the futility and absurdity of war. In a later era Napoleon, we are told, solemnly declared to his Minister of Education: "Do you know, Fontanes, what astonishes me most in this world ? The inability of force to create anything. In the long run the sword is always beaten by the spirit." < J.C.Herold, The Mind of Napoleon (New York, 1955), p.76.> Yet, the most astonishing thing in the world is the perennial disregard of the impotence of force. What is the ultimate profit of all the arms, alliances and victories ? Destruction, agony, death.

Peoples labor only for fire,
Nations weary themselves for naught.
                               Habakuk 2:13

A. J. Heschel, The Prophets, JPS, p.160

יום שני, 19 בנובמבר 2012



על בסיס מה נוכל אנו, אנשים בעלי מחויבויות דתיות שונות, לפגוש אחד את האחר ?
בראש ובראשונה נפגשים אנו כבני אנוש, החולקים כה רבות במשותף: לב, פנים, קול, נוכחותה של נשמה, פחדים, תקווה, יכולת לתת אמון, מסוגלות להעניק רחמים והבנה, אחוות הקיום האנושי. משימתי הראשונה בכל מפגש היא להבין את אנושיותו של האדם העומד נכחי, לחוש את אחוות הקיום האנושי, את סולידריות הקיום.

א.י. השל, "No Religion is an Island",  ב"אלוהים מאמין באדם", הוצאת כנרת,זמורה-ביתן, דביר,בעריכת דרור בונדי,164

On what basis do we people of different religious commitments meet one another ?
First and foremost, we meet as human beings who have much in common: a heart, a face, a voice, the presence of a soul, fears, hope, the ability to trust, a capacity for compassion and understanding, the kinship of being human. My first task in every encounter is to comprehend  the personhood of the human being I face, to sense the kinship of being human, solidarity of being.

A.J. Heschel, "No Religion is an Island", in "Moral Grandeur and Spiritual Audacity" , FSG, p 238

יום ראשון, 18 בנובמבר 2012




הרבי מקוצק קרא לאחדים מחסדיו: "למה מפטפטים הבריות ואומרים: 'צריך להתפלל בכובד ראש' ?! מה משמע, להתפלל בכובד ראש ?!"
לא ירדו החסידים לסוף דעתו.
"כלום נמצא דבר שיש לעסוק בו בלי כובד ראש ?", אמר.

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 437

The rabbi of Kotzk called to some of his hasidim: "What is all this talk of praying 'earnestly' ! What is the meaning of to pray  'earnestly' ?"
They did not understand what he had in mind.
"Is there anything at all," he said,"that one ought not to do earnestly ?"

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book II) p. 282

יום שבת, 17 בנובמבר 2012



אנו העם שניצבים לפניו האתגרים הגדולים ביותר תחת השמש. קיומנו מיותר או לחלופין חיוני לעולם; להיות יהודי זהו דבר טרגי או לחלופין קדוש.

א.י. השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצאת מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמ' 330

We are the most challenged people under the sun. Our existence  is either superfluous or indispensable to the world; it is either tragic or holy to be a Jew.

A.J. Heschel, God in Search of Man, FSG, p. 421

יום חמישי, 15 בנובמבר 2012



את הכתוב "צדק צדק תרדוף" פירש הרבי מלובלין כך: "אם יחשוב האדם שהוא עומד על הצדק הגמור ואין לו עוד לשאוף לשום דבר, אז אין הצדק מכירו. עליך לרדוף אחריו בלי הרף ולא לעמוד על מקום אחד, ועליך להיות בעיניך כקטן שנולד שעדיין לא עשה כלום - זהו הצדק האמיתי".

מ. בובר, אור הגנוז, הוצאת שוקן, עמ' 267



The words in the Scriptures: "Justice, justice shalt thou follow," were interpreted in the following way by the rabbi of Lublin:
"When a man believes that he is wholly just and need not strive further, then justice does not recognize him. You must follow and follow justice and never stand still, and in your own eyes, you must always be like a new-born child that has not yet achieved anything at all - for that is true justice."

M. Buber, Tales of the Hasidim, Schocken Books (one vol. ed, Book I) p. 314

יום רביעי, 14 בנובמבר 2012



חיים דתיים אינם עניין פרטי גרידא; חיינו שלנו הם פרק בסימפוניה של הדורות.

א.י השל,  The values of Jewish education "ערכי החינוך היהודי" (הכותרת באנג') , ב"אלוהים מאמין באדם", תרגם וערך דרור בונדי, בהוצאת כנרת, זמורה, ביתן, דביר, עמ' 275-274, בשינוי שלי - ג'ף 




Religious living is not only a private concern. Our own life is a movement in the symphony of ages

A.J. Heschel, Idols in the Temples, in The Insecurity of Freedom, FS&G,p.68

יום שלישי, 13 בנובמבר 2012



רעיון ההסתפקות העצמית של האדם, רוצה לומר, הערכתו המופרזת של האדם את עצמו, הושתת על הכללה: מן העובדה שהטכנולוגיה הצליחה לפתור בעיות אחדות הוסקה המסקנה, שבכוחה של הטכנולוגיה לפתור את כל הבעיות. מסקנה זו התגלתה כמופרכת. רפורמות חברתיות, כך חשבו, ירפאו את כל תחלואי החברה ויעבירו את כל גילויי הרוע מן הארץ. אך סוף סוף אנו גילינו את שהנביאים והקדושים ידעו בכל הדורות: לא הלחם לבדו ולא הכוח לבדו יכולים להביא גאולה לאנושות. יש באדם תשוקה ודחף למעשים אכזריים שרק מורא שמים יכול להפיס. יש באדם אנוכיות מחניקה שרק הקדושה יכולה להשיב בה רוח ולאוררה.

א.י. השל, אלוהים מבקש את האדם, הוצ'  מאגנס, תרגום עזן מאיר-לוי, עמ' 137

The idea of man's self sufficiency, man's exaggerated consciousness of himself was based on a generalization; from the fact that technology could solve some problems it was deduced that technology could solve all problems. This proved to be a fallacy. Social reforms, it was thought, would cure all ills and eliminate all evils from our world. Yet we have finally discovered what prophets and saints have always known: bread and power alone will not save humanity. There is a passion and drive for cruel deeds which only the awe and fear of God can soothe; there is a suffocating selfishness in man which only holiness can ventilate.

A.J. Heschel, God in Search of Man, FSG, p.169